Кой е езикът на бъдещето и кой ще доминира?

Може би в първият миг ще си помислите, че английският език е езикът на бъдещето, който доминира и ще доминира  и в бъдеще, но въз основа на подробни анализи,  по броя на лицата, които го говорят, той се намира на едва трето място. Различните китайски диалекти всъщност се ползват повече от всеки друг език в света, а след тях следват хиндуистки и урду, които имат общ езиков произход от Северна Индия. След това следва английския език с 527 милиона потребители. Арабския език като майчин език е говорим за почти 500 милиона души, а испанският за 389 милиона. Въз основа на тези данни се поставя въпросът кой език ще доминира в бъдеще? Езикът на бъдещето не може да се прогнозира, а предположенията варират в зависимост от местоположението, но ето някои начини, по които може да се подходи към този въпрос. Искате да печелите пари в развиващите се страни? Кой е езикът на бъдещето в бизнеса? Бразилия, Русия, Индия и Китай се считат за пазари с най-бързо развитие на икономиката. Поради това хинди, бенгал и урду езиците до 2050-та ще доминира в света на икономиката, следвани от испанският, португалският, арабския и руския. Искате да се разберете с повече хора? И езикът на бъдещето в комуникацията е... Германският езикови експерт Улрих Амон, провежда 15-годишно изследване на езиците и откроява китайски, испански и френски, като езиците, с които можете да се разберете с най-голям брой хора в света. Искате да обиколиха света, но говорите само един език? Английския съвсем няма да ви помогне навсякъде, противно на всеобщото мнение. Има много страни, в които той се говори, но не навсякъде е достатъчно добре овладян, за да го ползвате за средство за комуникация. [caption id="attachment_458188" align="aligncenter" width="500"]Езикът на бъдещето - има ли универсална формула? Езикът на бъдещето - има ли универсална формула?[/caption] Искате да четете книги от чуждестранни автори? Езикът на бъдещето в литературата Група международни изследователи наскоро анализирала преводи на 2,2 милиона книги по целия свят и са стигнали до доста неочаквани открития. На руски език се превеждат почти всички книги от страните от бившия СССР и целия източен блок. Същото важи за книги написани на английски, френски, немски, испански, италиански или холандски език. Така че ако не разбирате някой от гореизброените езици, овладяването на руския може да се окаже доста ценен помощник поне по отношение на книгите.